# Italian translation of Rooms (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rooms (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"
msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"
msgid "A list of bookings."
msgstr "A list of bookings."
msgid "Manage Pricing"
msgstr "Amministra Prezzo"
msgid "Manage Availability"
msgstr "Amministra Disponibilità"
msgid "Add a Bookable Unit"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Import bookable unit type"
msgstr "Importa"
msgid "Add bookable unit type"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Start Date"
msgstr "Data di partenza"
msgid "End Date"
msgstr "Data di arrivo"
msgid "Bookable Unit State"
msgstr "Bookable Unit State"
msgid "Choose a new status"
msgstr "Scegli un nuovo stato"
msgid "Update Rooms Availability"
msgstr "Aggiorna Disponibilità Stanza"
msgid "Update Room Pricing"
msgstr "Aggiorna Prezzo Stanza"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "Replace price"
msgstr "Sostituisci il prezzo"
msgid "Add to price"
msgstr "Aggiungi al prezzo"
msgid "Subtract from price"
msgstr "Sottrai dal prezzo"
msgid "Arrival Date"
msgstr "Data di Arrivo"
msgid "Departure Date"
msgstr "Data di Partenza"
msgid "Booking Confirmerd"
msgstr "Prenotazione confermata"
msgid "Save Booking"
msgstr "Salva Prenotazione"
msgid "Delete Booking"
msgstr "Elimina Prenotazione"
msgid "Booking Settings"
msgstr "Impostazioni sulle Prenotazioni"
msgid "Experimental features"
msgstr "Caratteristiche Sperimentali"
msgid "Manage Currency Settings"
msgstr "Impostazioni valuta"
msgid "Configure settings and business rules for Bookings."
msgstr "Configure settings and business rules for Bookings."
msgid "Configure experimental features."
msgstr "Configure experimental features."
msgid "How soon a booking can start"
msgstr "How soon a booking can start"
msgid "Results presentation style"
msgstr "Results presentation style"
msgid "Checkout presentation style"
msgstr "Checkout presentation style"
msgid "Valid availability states"
msgstr "Valid availability states"
msgid "Rooms PHP Date Format"
msgstr "Rooms PHP Date Format"
msgid "Show availability on a per-type basis."
msgstr "Show availability on a per-type basis."
msgid "Show availability of individual units."
msgstr "Show availability of individual units."
msgid "Enquiry checkout"
msgstr "Enquiry checkout"
msgid "Commerce checkout"
msgstr "Commerce checkout"
msgid "Rooms marked as available."
msgstr "Rooms marked as available."
msgid "Rooms marked as available on request."
msgstr "Rooms marked as available on request."
msgid "Select the states for which rooms should show as available in a search."
msgstr "Select the states for which rooms should show as available in a search."
msgid "Room not available color"
msgstr "Stanza non disponibile (colore)"
msgid "Room not available label"
msgstr "Stanza non disponibile (etichetta)"
msgid "Room Available color"
msgstr "Stanza disponibile (colore)"
msgid "Room Available label"
msgstr "Stanza disponibile (etichetta)"
msgid "Room available on request color"
msgstr "Stanza disponibile su richiesta (colore)"
msgid "Room available on request label"
msgstr "Stanza disponibile su richiesta (etichetta)"
msgid "Anonymous booking color"
msgstr "Anonymous booking color"
msgid "Anonymous booking label"
msgstr "Anonymous booking label"
msgid "Unconfirmed booking"
msgstr "Unconfirmed booking"
msgid "Display unit name in place of availability state label."
msgstr "Display unit name in place of availability state label."
msgid "Same day bookings"
msgstr "Lo stesso giorno della prenotazione"
msgid "Search For Availability"
msgstr "Cerca"
msgid "Adults"
msgstr "Adulti"
msgid "Please choose dates."
msgstr "Per favore inserisci le date del tuo soggiorno."
msgid "A valid date is required for"
msgstr "A valid date is required for"
msgid "Place Booking"
msgstr "Place Booking"
msgid "Change Search"
msgstr "Cambia Ricerca"
msgid "Discount for single occupancy"
msgstr "Discount for single occupancy"
msgid "Select Unit Description source"
msgstr "Select Unit Description source"
msgid "Unit Base Price"
msgstr "Unit Base Price"
msgid "Adult sleeps"
msgstr "Adult sleeps"
msgid "Base price is per unit per night - the price you set here will be the default price for all units of this type. You may then change the default base price on a per unit basis."
msgstr "Base price is per unit per night - the price you set here will be the default price for all units of this type. You may then change the default base price on a per unit basis."
msgid "The default number of people that can sleep in units of this type."
msgstr "The default number of people that can sleep in units of this type."
msgid "The percentage (stated as a numeral between 1 and 100) by which to discount the full price for single occupancy. Leave blank if you do not wish to offer a discount."
msgstr "The percentage (stated as a numeral between 1 and 100) by which to discount the full price for single occupancy. Leave blank if you do not wish to offer a discount."
msgid "The node you choose here will be rendered in the booking results."
msgstr "The node you choose here will be rendered in the booking results."
msgid "The human-readable name of this unit type."
msgstr "The human-readable name of this unit type."
msgid "Save unit type"
msgstr "Save unit type"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non Disponibile"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgid "On Request"
msgstr "Disponibile su richiesta"
msgid "Anonymous Booking"
msgstr "Anonymous Booking"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
msgid "Create multiple booking units allows you to quickly create the number of required units that all have the same configutation - you can still personalise each later on."
msgstr "Create multiple booking units allows you to quickly create the number of required units that all have the same configutation - you can still personalise each later on."
msgid "How many booking units like this should we create"
msgstr "How many booking units like this should we create"
msgid "Single Beds"
msgstr "Letti singoli"
msgid "Double Beds"
msgstr "Letti matrimoniali"
msgid "Bookable Units"
msgstr "Bookable Units"
msgid "Bulk availability management"
msgstr "Bulk availability management"
msgid "Bulk pricing management"
msgstr "Bulk pricing management"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
msgid "May"
msgstr "Maggio"
msgid "June"
msgstr "Giugno"
msgid "July"
msgstr "Luglio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
msgid "Days of the Week applicable"
msgstr "Days of the Week applicable"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "1 day in advance"
msgstr "1 giorno indietro"
msgid "2 day in advance"
msgstr "2 giorni indietro"
msgid "3 day in advance"
msgstr "3 giorni indietro"
msgid "4 day in advance"
msgstr "4 giorni indietro"
msgid "5 day in advance"
msgstr "5 giorni indietro"
msgid "6 day in advance"
msgstr "6 giorni indietro"
msgid "7 day in advance"
msgstr "7 giorni indietro"
msgid "Children surcharge"
msgstr "Children surcharge"
msgid "Calendar Color Codes & Labels"
msgstr "Calendar Color Codes & Labels"
msgid "Manage Booking Unit Availability"
msgstr "Manage Booking Unit Availability"
msgid "Allows users to manage availability settings for Rooms"
msgstr "Allows users to manage availability settings for Rooms"
msgid "View availability information"
msgstr "View availability information"
msgid "Allow users to view availability info (especially via availability reference field)"
msgstr "Allow users to view availability info (especially via availability reference field)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "End date must be after start date"
msgstr "La data del check-out deve essere successiva a quella del check-in"
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Availability Calendar"
msgid "Displays availability information on a calendar"
msgstr "Displays availability information on a calendar"
msgid "Save settings"
msgstr "Salva impostazioni"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Choose a unit from the list of available rooms below - we only show units with availability for the dates selected."
msgstr "Choose a unit from the list of available rooms below - we only show units with availability for the dates selected."
msgid "A unique machine-readable name for this booking type. It must only contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr "A unique machine-readable name for this booking type. It must only contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgid "Enquiry"
msgstr "Enquiry"
msgid "We are sorry, booking unit is no longer available."
msgstr "We are sorry, booking unit is no longer available."
msgid "Booking Number People"
msgstr "Booking Number People"
msgid "Unfortunately no rooms are available - try different dates if possible."
msgstr "Unfortunately no rooms are available - try different dates if possible."
msgid "Country:"
msgstr "Country:"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "Address Line 1:"
msgstr "Indirizzo linea 1:"
msgid "Address Line 2:"
msgstr "Indirizzo linea 2:"
msgid "City:"
msgstr "Città:"
msgid "State/County:"
msgstr "State/County:"
msgid "Comments:"
msgstr "Commento:"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Prenotazione Eliminata"
msgid "Booking Pending"
msgstr "Prenotazione Pendente"
msgid "Order to extract info from for booking cancellation"
msgstr "Order to extract info from for booking cancellation"
msgid "Apply price to a Rooms line item"
msgstr "Apply price to a Rooms line item"
msgid "Rooms Availability Search"
msgstr "Rooms Availability Search"
msgid "Availability Search"
msgstr "Availability Search"
msgid "Represents a booking of a Rooms product."
msgstr "Represents a booking of a Rooms product."
msgid "Careful this will overwrite any existing pricing info."
msgstr "Careful this will overwrite any existing pricing info."
msgid "To remove unit from bookable units uncheck - this will not alter availability states but remove the unit from any searches."
msgstr "To remove unit from bookable units uncheck - this will not alter availability states but remove the unit from any searches."
msgid "Cot surcharge"
msgstr "Cot surcharge"
msgid "Display all operations available for this unit."
msgstr "Display all operations available for this unit."
msgid "Tutti i tipi"
msgstr "Tutti i tipi"
msgid "Assign Dates"
msgstr "Assign Dates"
msgid "Re-assign Unit"
msgstr "Re-assign Unit"
msgid "Currently assigned unit: @unit_name / @type"
msgstr "Currently assigned unit: @unit_name / @type"
msgid "No Unit assigned."
msgstr "No Unit assigned."
msgid "Checkout"
msgstr "Vai alla cassa"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Line item"
msgstr "Riga d'ordine"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: inserimento non valido."
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "%name: you must enter a numeric value for the price."
msgstr "%name: inserire un valore numerico per il prezzo."
msgid "This is not a valid hexadecimal color!"
msgstr "Il valore inserito non è un colore esadecimale valido!"
